泡泡小姐教你如何用最简单的词汇说最地道最实用的美式英语

环游世界不是梦,英语才是那个心头痛!来美国,可是正儿八紧的跟说英语的人说英语,就算你的英语已经通过了东南亚日韩英文八级证书,那并不代表你就能和美国人民谈笑风生了,你甚至都不能保证他们能听得懂!!不信?请看以下示例:
Buyer: How much?
Seller: 100.
Buyer: Cheap, Cheap, ok?
Seller: No, No, No. No Cheap, good quality! You see!
Buyer: Ah~ Cheap 啦~~ 50, I buy 2.
Seller: No, No, No.  80! You pay 80. You take it!
Buyer: 80 not good!   50!!!  50, I buy 2.
Seller: Ah~~~ OK 啦! 50!!! so cheap!!!  no money!!!
Buyer: Hahaha, Thank you!  么么哒!



似曾相识的画面,有木有?这叫做“半斤对八两,相逢一笑泯恩仇”! 大家都是这个水平,自然就是一笑而过啦!哈哈!😄  不过,这种水准的英语要来美国大采购,那还真是差了点哦!不是说你的英文不好啦,是老美的听力会太差,听不懂哦!😄 哈哈,所以呢,既然来美国,我们就要说按照老美们的习惯所说的英语,也是我们在这里要学习的,泡泡小姐把它叫做
最实用美语
最实用美语的最大特点当然就是实用啦,扎扎实实的美国英语,特标准特地道,闭上眼睛一听,保管人家以为在和真正的老美对话。除此之外还很简单,词汇量要求:
初中水平!
“最实用美语”是美悠游为大家免费打造的旅美附属产品,泡泡小姐会每个星期写一、两篇英语学习的文章,简单易学实用,保管大家学到、记到,还能真正的用到!下面就让我们开始第一课吧:
第一课There is a line here.
来到一个新的购物环境,难免有搞不清规矩时候。初来乍到那会儿,泡泡小姐也常常搞不清买单的队伍从哪儿起。站错了,插队了,那可就尴尬了。要好心提醒插队的人,想一想,你会怎么说呢!
Don't jump the queue!
Jump the queue,“插队”,是地道的英式说法,源自我们的课本,但“Don't jump the queue!” ,“别插队!”,虽然意思对了,用在这里却非常的不合适。第一,这不是老美们的习惯用语;第二,这种“Don't”的句型用在这里有失礼貌。
老美爱夸人这是大家都知道的了,其实老美批评人的时候也会很注意表达方式,他们一般不会说你错了,不要怎么样,而是告诉你什么是对的,应该怎么做。这样,你不仅知道自己做错了还知道对的是什么,这是不是很值得学习的一种礼仪和沟通方式呢?!
所以,碰到插队这种情况,美国人都会非常客气的提醒:
Sir/Mam,there is a line here.
没错,这就是我们今天要学的“最实用美式口语”:
There is a line here.
这句口语必须100%能听懂。泡泡小姐也见过有些英文不太好的人,不小心插队时被人好心提醒,云里雾里的“哦”了一声,原地不动。我捉急得啊!
好了,大家再一起大声朗读一次:
There is a line here.
直译是:“这儿有一条队伍。”,翻译成恰当的中文是:“不好意思,请排队!”
除了能听懂,你也要会说。五个初级单词,再简单不过的了。万一有人不小心站在了你队伍的前面,你也可以真(得)诚(瑟)地用地道的英语告诉他:“There is a line here!”
说的时候别忘了在前面加个 Sir/Mam,先生/女士,或者面带微笑地说一声“Excuse me!”因为再地道地英文,没了恰当的语气和肢体语言,也会变得很生硬、不礼貌,不是吗?😊


喜欢我们的免费英语课堂吗?真是简单易学又有趣!😊 关注美悠游公众号,您可以免费咨询赴美旅游、留学、就医、移民、经商等信息。我们随时乐意为你提供贴心服务!



美悠游是一家来自美国的高端个性化服务定制公司,主要为个人及公司提供赴美旅游、留学、就医、经商、购房和移民定居等信息咨询及实体服务;是中国多家旅游、留学机构的美国本土合作单位。
去美国 就找美悠游!
文:泡泡小姐
2015-12-26
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Copyright © 2020-2021 tigtag.com |网站地图  
快速回复 返回列表 返回顶部