圣诞老人也要接种甲流疫苗
Forget cookies and milk. Santa wants the H1N1 flu vaccine.
曲奇饼和牛奶都没用,圣诞老人现在想要的是甲流疫苗。
Many of America's Santas want to be given priority for the vaccineand not just because of those runny-nosed kids that will be sitting ontheir laps for the next month. There's also the not-so-little matter ofthat round belly. Research has suggested obesity could be a risk factor.
目前,美国很多圣诞老人都想优先接种甲流疫苗,这不只是因为下个月(圣诞节期间)那些流着鼻涕的小孩会坐在他们腿上,这还与他们圆鼓鼓的肚子有关。研究表明肥胖也是感染甲流的一个风险因素。
【推荐】:十条建议让你的大学生活不后悔
H1N1 flu has become such a worry that the Amalgamated Order of RealBearded Santas featured a seminar on the illness at a recentconference. The group also urged its members to use hand sanitizer andtake vitamins to boost their immune systems.
甲型流感的肆虐引发了众多担忧,为此,“真正长胡子的圣诞老人联合会”还在近日召开的一个研讨会上专门举办了一个有关这一疾病的讲座。该组织还敦促其成员用洗手液洗手,并服用维他命以增强免疫力。
The president of the US organization said he also hopes parents will keep sick kids away.
|
|