很多留学生在写作essay时,往往无法精准地表达自己的观点。不是漏洞百出,就是词不达意。可能同学们会有疑问,为什么自己想到的中文Essay,用英文表达出来却这么难。其实essay写作要想做到精准表达并不难,下面就给大家讲解一下。
如何表达精准?用三个字或许就可以回答今天的问题:“查词典”。但是,即便很多同学知道要查词典,也从词典找到了合适的翻译,最后,还是写不出来精准靠谱的句子。
原因有三:
1.查了假词典
2.查对了表达,放错了地方
3.单个词用对,前后词不搭
准确表达自己想法的核心策略:
1.简化中文
相对于我们的英文水平,我们的中文造诣明显高出太多截了。大多数时候,写一篇中文作文,我们不会在意套路、句型、词汇搭配这样的事情。
并且,我们可以很自然地写出很多的成语、俚语、俗语、谚语、家乡话、或者原创的组合词。
可是,我们这些高大上的东西,有时候会成为我们准确翻译的拦路虎。毕竟我们的英文水平还远远没有到中文十分之一,甚至百分之一。
我自己的习惯和推荐是,想中文观点的时候,大概差不多就好了,一定要匹配我们的英文水平。
比如,我们的原始想法,可能是:
(针对孩子是否应该培养竞争意识。我认为应该。其中的理由是:)少年不知勤学早。勤勉为学,不如偷得一时清闲。(所以需要学校和老师通过不断激励他们竞争,激发他们学习的本能)
我这个自己“作”出来的内容,估计是内心住了15个鲁迅的结果。他把“早”字刻在桌上,我刻在了心里。
所以,这种段位的中文,要想翻译出来,不说地道了,就是准确都很难。建议先把中文简化为:
小孩子不喜欢学习。
否则一会我们在写句子的时候,会把自己逼死的
2.确定主干
中文是靠意思粘合所有的内容,很多时候顺序和词汇的位置,会相对随意一些。而英文有比较严格的语法要求。每个句子,都一定有一个主句,而每个主句都有一个唯一的主干,即:“主语+谓语+宾语”。
也就是说,我们所有的中文想法,都要找到一个动作的发起人+动作本身+动作接受者。如果发起人不清楚,用被动即可。
刚刚的简化版的句子,我们可以拆分为:
小孩子(主语)不喜欢(谓语)学习(宾语)。
3.选取词语
每个部分的中文意思确定好了,就开始翻译。如果意思简单,则相对比较容易,直接翻译即可。如果中间有任何意思卡出了,就查词典。
小孩子(主语)不喜欢(谓语)学习(宾语)。
Children don’t like study.
一定要记得,不要相信所谓网络例句或者翻译。只相信最权威的词典翻译。特别注意前后的搭配,以及通过参考例句,确定使用的最佳方法和场景,不要生造。再次强调,不要生造。
比如上面的like study这个搭配,虽然字面意思比较准确,但是,我查询所有相关权威例句,居然完全没有找到,而更多的时候,我发现,这个意思的翻译是:
like to learn/like school/be interested in learning/like studying/love learning
所以,上面的句子,应该翻译为Children don't like to learn.如果时间允许,哪怕是一些简单的意思,也建议多去查询词典,确保前后搭配的地道准确。
即使无法保证整个句子放在一起,可以恰巧找到权威例句去支持。至少局部而言,几个词语之间是可以找到一些搭配的痕迹。我们只写读到过的东西。
4.替换表达
句子的主谓宾都准确地翻译出来了,就要尝试替换一些自己已经熟悉和常用的表达,争取可以更加地道和复杂一些。
这些替换词仍旧从权威的同义词词典中获得。并且,需要点击一下准备替换的词,确保近义词的意思可以用在我们想说的情况。
children→kids/youngsters/teenagers/adolescents/juveniles(更多用在法律类场景)/students/schoolchildren/young learners
don’t→too…to…(太而不能)/fail to/never/hardly can/struggle to
like→prefer/appreciate/be interested/have an interest in/enjoy/be fond of
to learn→acquire knowledge/complete schoolwork/receive education/finish homework/participate in/engage in/be involve in academic activities
从而,我们的句子可以写成:
Schoolchildren are less interested in engaging in academic activities.
或者写成:
Youngsters struggle to complete schoolwork.
5.补充修饰
主干写清楚之后,针对主语、谓语和宾语,我们尝试分别增加修饰的词汇,增加表达的精准性。切记词汇不要生造,一定从搭配词典里面选,或者从词典例句里面模仿。
比如:
修饰主语children:(增加形容词或者定语从句)at an impressionable age/who lack self-control/in their early childhood/
修饰谓语like:(增加动作发生的频率、程度、时间、地点等)greatly/deeply/particularly/sometimes/usually/increasingly/passionately/sufficiently/obviously/potentially/primarily
修饰宾语to learn:(同上)study hard/be intrigued to/intensively/extensively/systematically/thoughtfully/thoroughly/widely/to learn a wide range of courses/
于是,句子可以写成:
Children at an impressionable age are usually too young to appreciate the importance of studying hard.
主句写清楚之后,就把其他的更多相关意思加到主句的前面,或者后面(注意,不是中间,定语从句除外)。初级阶段,建议不同的分句之间,尽量分开,不要缠绕在一起。
用一个常规连词连接两个分句,或者在刚刚的主句前面和后面分别加上一个补充的内容,这个句子就很完美了。
以写作来讲,一个句子写到30个单词左右,已经非常不错和复杂了。无需更长,否则读起来费劲,写起来容易错。 |