花了22万元买了一个翻译软件...

日元...朋友买的,我copy了用了一下-_-
日英互译test,网上随便找了一段即时翻译了一下。。。
原文
More than 4,000 marines are stationed near the restive town in the Sunni Triangle but when the violence broke out on Wednesday and the streets of Falluja exploded in mayhem, Marine commanders decided not to intervene.
译文
4,000人以上の海兵隊員はスンニー派のTriangleで落ち着きがない町の近くに配置される、しかし、暴力が水曜日に起こった、そして、Fallujaの通りが騒乱において爆発したとき、海兵隊の指揮官は介入しないことに決めた。
==========================================================
日英互译
原文
朝鮮中央通信によると、北朝鮮の外務省報道官は31日、米国が今年9月末までにイージス艦を日本海に配備すると公表したことなどに関連して、日米両国を非難し、「我々は朝鮮半島と東北アジア地域での戦争を防ぎ、平和を守るために核抑止力を強化し、必要な時期に決定的な自衛的対応措置をとるだろう」と警告した。
(朝日新聞

译文
According to Korean Central News Agency, Spokesperson North Korean Ministry of Foreign Affairs was related to what we announced when U.S.A. deployed the Aegis Cruiser in the Sea of Japan by the end of September, this year on 31st and criticized the Japan and the United States two countries, and it "strengthened nuclear deterrence to protect a guard, peace, and we warned it of the Korean Peninsura and war in Tohoku Asia area when we would take a for step of self-defense to be decisive in the time when it was necessary".
(the Asahi Shimbun)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Copyright © 2020-2021 tigtag.com |网站地图  
快速回复 返回列表 返回顶部